用中文提醒不要“作弊”利物浦大学这是公然歧视中国留学生?

正值期末考,英国利物浦大学近日面向国际学生发送一封邮件,提醒学生在考试期间作弊的严重后果。

温馨提示虽好,但是重点是在这封英文邮件中,英文词cheating后面专门用中文标注“舞弊”两个字,格外显眼。

这操作让中国留学生一下子炸翻了锅,大家纷纷表示:为什么只用中文而不用其他语言?特意用中文标注,这难道不是妥妥的歧视吗?

随后,校方解释说“学校的中国学生通常不熟悉cheating这个英文单词,所以我们提供了它的中文翻译:‘舞弊’”。

也有网友提出,学校不应该在面向所有国际学生的邮件中单独使用中文解释“舞弊”这个敏感词汇。

若是真的担心中国留学生看不懂,该在单独发给中国留学生的邮件中用中文全部标注出来。

其中也有网友提出说,这或许只是因为以前出现这种情况所以大学单独标注出来,中国留学生是不是过于敏感了?

其实,过去几年有很多利物浦大学的学生作弊被调查和惩罚。早在2012-2014年的两年间,就有超过500名学生因作弊接受调查。其中有482人涉嫌论文抄袭,76人考试作弊——大部分是带小抄进入考场被发现。而到了2017/18学年,这个数字已经降到28起。

但大部分作弊(或者违反规定)的学生,考试直接0分处理,有的还被学校延期毕业了。也就是说,不论有没有中国学生作弊,所有作弊学生都受到了应有惩罚。

但是,就算在此前有过中国留学生作弊的事件,利物浦大学作为学校官方,也不该把个人行为上升到整个群体,单独用中文标注出来。利物浦大学此举动确实欠妥啊。

不过,学校方面也已经道歉了。不管中国留学生是否真的给外国教师留下经常作弊的印象,现在寻求一个说法也只是表面功夫。

更多的,我们应该做好自己本身,既然选择出国进修,就好好利用出国学习生活的机会,虚心学习,严格要求自己,在行为上能够代表我们的国家民族。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注